Crowflight Minerals Inc. erhält Finanzierungserlöse in Höhe von 30 Millionen $
Eine Finder's Fee in Höhe von 10% der Bruttoeinnahmen aus der Platzierung ist an eine unabhängige Partei zu entrichten und die Nettoeinnahmen werden voraussichtlich zur Begleichung von sämtlichen fälligen Verbindlichkeiten, zur Tilgung eines Teils der Wandelschuldverschreibung und zur Beschaffung der Minenausrüstung, die für die Wiederaufnahme des Minenbetriebs bei der Mine Bucko Lake benötigt wird, sowie für allgemeine betriebliche Zwecke verwendet werden.
„Wir freuen uns sehr über den Abschluss dieser Finanzierung und die Sanierung von Crowflight" meinte Kevin Zhu, Director und Interim CEO des Unternehmens. „Die Einnahmen aus dieser Finanzierung werden es dem Unternehmen ermöglichen, das Vertrauen zu seinen Lieferanten und Vertragspartnern wieder aufzubauen und die Ausrüstung, die für die Wiederaufnahme des Minenbetriebs bei der Mine Bucko Lake benötigt wird, zu beschaffen. Das Unternehmen befindet sich derzeit in der Endphase der Finalisierung seines Minenplans für 2011 und bereitet die Wiederaufnahme der Bergbauaktivitäten bei der Mine Bucko Lake vor."
Über Crowflight Minerals Inc.
Crowflight Minerals Inc. (TSX: CML) ist ein kanadisches Junior-Bergbauunternehmen, wekches die Nickelmine Bucko Lake in der Nähe von Wabowden (Manitoba) besitzt und betreibt. Das Unternehmen besitzt außerdem Nickel-, Kupfer-, und Platingruppenmetall (PGM)-Projekte im Nickelgürtel Thompson und im Sudbury-Becken.
Weitere Informationen erhalten Sie auf der Website des Unternehmens unter www.crowflight.com oder über folgende Kontaktpersonen:
Derek Liu
CFO und Corporate Secretary
Crowflight Minerals Inc.
P.O. Box 35 1655-999 West Hastings Street
Vancouver, British Columbia
Canada V6C 2W2
Tel: 778-372-1806
Fax: 604-254-8863
Warnhinweise bezüglich zukunftsgerichteter Informationen
Diese Pressemitteilung enthält zukunftsgerichtete Aussagen gemäß den kanadischen Wertpapiergesetzen. Zukunftsgerichtete Aussagen beinhalten, beschränken sich jedoch nicht auf, Aussagen zur Verwendung von Erlösen, zum Zeitplan für die Veröffentlichung des Geschäftsplans für 2011, und zur Fähigkeit, das Vertrauen zu seinen Lieferanten und Vertragspartnern wieder aufzubauen. Im Allgemeinen sind zukunftsgerichtete Aussagen anhand der Verwendung von in die Zukunft gerichteten Begriffen zu erkennen, wie z.B. „plant", „erwartet", „erwartet nicht", „wird erwartet", „budgetiert", „schätzt", „prognostiziert", „beabsichtigt", „beabsichtigt nicht", „glaubt" bzw. Abwandlungen solcher Begriffe und Phrasen oder an Aussagen, wonach bestimmte Handlungen, Ereignisse oder Ergebnisse eintreffen „können", „könnten", „würden" oder „werden". Zukunftsgerichtete Aussagen basieren auf den Meinungen und Schätzungen des Managements zum Zeitpunkt der Äußerung dieser Aussagen. Zukunftsgerichtete Aussagen unterliegen bekannten und unbekannten Risiken, Unwägbarkeiten und anderen Faktoren, die dazu führen können, dass die tatsächlichen Ergebnisse, das Aktivitätsniveau, die Leistungen oder die Erfolge des Unternehmens wesentlich von jenen abweichen, die in den zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebracht oder impliziert wurden. Dazu zählen unter anderem, jedoch nicht ausschließlich, jene Risiken, die in den im Unternehmensprofil auf SEDAR unter www.sedar.com veröffentlichten Jahresberichten beschrieben sind. Das Management des Unternehmens hat sich bemüht, wichtige Faktoren aufzuzeigen, die dazu führen können, dass die tatsächlichen Ergebnisse wesentlich von jenen in den zukunftsgerichteten Aussagen enthaltenen Ergebnissen abweichen. Es können aber auch andere Faktoren dazu führen, dass die Ergebnisse nicht wie erwartet, geschätzt oder beabsichtigt ausfallen. Es kann aber nicht garantiert werden, dass sich solche Aussagen als wahrheitsgemäß herausstellen. Tatsächliche Ergebnisse und zukünftige Ereignisse können unter Umständen wesentlich von solchen Aussagen abweichen. Die Leser werden daher darauf hingewiesen, dass zukunftsgerichtete Aussagen nicht verlässlich sind. Das Unternehmen hat nicht die Absicht, zukunftsgerichtete Aussagen zu aktualisieren, es sei denn, dies wird in den entsprechenden Wertpapiergesetzen gefordert.
Für die Richtigkeit der Übersetzung wird keine Haftung übernommen! Bitte englische Originalmeldung beachten!